1
00:00:00,000 --> 00:00:10,000
[English subtitles are available]

2
00:01:31,289 --> 00:01:34,960
[ROAD HOME]

3
00:01:35,270 --> 00:01:37,670
[Episode 27]

4
00:01:41,350 --> 00:01:42,370
When is your due date?

5
00:01:43,160 --> 00:01:45,039
Next Monday.

6
00:01:46,410 --> 00:01:47,520
My due date was last Monday.

7
00:01:50,530 --> 00:01:51,690
Maybe the baby is

8
00:01:51,900 --> 00:01:53,700
so comfortable staying in my womb

9
00:01:53,700 --> 00:01:55,120
that it doesn't want to come out.

10
00:01:56,020 --> 00:01:57,800
I hope I'll give birth earlier than you.

11
00:02:00,020 --> 00:02:01,160
Did you prepare chocolate?

12
00:02:02,330 --> 00:02:03,490
I prepared a lot.

13
00:02:03,780 --> 00:02:04,350
And longan.

14
00:02:04,660 --> 00:02:05,980
When we give birth,

15
00:02:05,980 --> 00:02:06,580
we need to have strength.

16
00:02:07,080 --> 00:02:07,780
I'll give you some.

17
00:02:08,620 --> 00:02:09,630
Okay, thank you.

18
00:02:10,020 --> 00:02:10,560
You're welcome.

19
00:02:17,690 --> 00:02:18,350
Go to sleep.

20
00:02:19,079 --> 00:02:19,710
In a second.

21
00:02:22,540 --> 00:02:23,840
Your husband didn't come?

22
00:02:24,220 --> 00:02:24,770
You mom

23
00:02:24,800 --> 00:02:25,950
bustled around alone in the afternoon.

24
00:02:26,980 --> 00:02:29,110
My husband is an information engineer.

25
00:02:29,500 --> 00:02:30,240
His work is confidential.

26
00:02:30,850 --> 00:02:32,480
He often works overtime and I can't see him.

27
00:02:32,920 --> 00:02:34,990
He went on a business trip recently.

28
00:02:35,490 --> 00:02:36,720
I don't know where he went.

29
00:02:37,579 --> 00:02:38,110
It can't be helped.

30
00:02:38,610 --> 00:02:39,450
He surely can't come back

31
00:02:39,480 --> 00:02:40,600
for the child's birth.

32
00:02:41,290 --> 00:02:43,550
We'll only meet three months later.

33
00:02:44,690 --> 00:02:45,930
My husband's situation is similar.

34
00:02:46,820 --> 00:02:48,420
He's an EOD technician in the SWAT team.

35
00:02:49,550 --> 00:02:51,780
He's been on a mission since I got pregnant.

36
00:02:52,270 --> 00:02:54,170
I haven't seen him many times.

37
00:02:56,060 --> 00:02:57,230
You're more pitiful than me.

38
00:02:58,260 --> 00:02:59,760
Go to sleep and get some rest.

39
00:02:59,920 --> 00:03:00,760
Especially you.

40
00:03:00,980 --> 00:03:02,170
You may give birth anytime.

41
00:03:02,640 --> 00:03:03,660
Have a good rest.

42
00:03:03,730 --> 00:03:05,080
Then you'll have strength when you give birth.

43
00:03:05,570 --> 00:03:06,390
Okay.

44
00:03:07,020 --> 00:03:08,030
Hurry. Go to sleep.

45
00:03:11,390 --> 00:03:12,550
I hope you can

46
00:03:12,580 --> 00:03:13,700
come out tonight.

47
00:03:15,050 --> 00:03:15,550
Good night.

48
00:03:16,060 --> 00:03:16,440
Good night.

49
00:03:31,420 --> 00:03:32,329
Don't be nervous.

50
00:03:32,579 --> 00:03:34,050
Dr. Xu is the best doctor

51
00:03:34,050 --> 00:03:34,750
in the obstetrics department.

52
00:03:35,100 --> 00:03:36,100
It's best if you can have a natural birth.

53
00:03:36,610 --> 00:03:37,870
If you can't,

54
00:03:37,900 --> 00:03:38,940
he'll make

55
00:03:38,960 --> 00:03:40,200
your C-section safe.

56
00:03:40,980 --> 00:03:41,579
I know.

57
00:03:41,910 --> 00:03:43,020
I just can't fall asleep.

58
00:03:43,380 --> 00:03:44,530
So I'm reading the tips for natural birth.

59
00:03:45,140 --> 00:03:45,840
Sleep early.

60
00:03:46,220 --> 00:03:46,570
Okay.

61
00:03:52,770 --> 00:03:53,320
Lateral episiotomy?

62
00:04:08,200 --> 00:04:09,500
Get ready and come out with me.

63
00:04:10,610 --> 00:04:11,180
Your dad is here.

64
00:04:12,490 --> 00:04:13,090
My dad?

65
00:04:13,780 --> 00:04:14,050
Yes.

66
00:04:24,200 --> 00:04:25,050
Is her condition okay?

67
00:04:25,550 --> 00:04:26,020
It's okay.

68
00:04:26,260 --> 00:04:27,290
I can take a leave and go with you.

69
00:04:29,810 --> 00:04:30,550
Get prepared

70
00:04:30,950 --> 00:04:31,920
and fly to Qining with me tomorrow.

71
00:04:34,490 --> 00:04:35,490
Something happened to Lu Chen.

72
00:04:39,730 --> 00:04:41,770
Something happened to Lu Chen?

73
00:04:42,200 --> 00:04:42,550
Yes.

74
00:04:44,320 --> 00:04:45,620
If this hadn't happened,

75
00:04:46,560 --> 00:04:47,590
I wouldn't have told you.

76
00:04:48,770 --> 00:04:49,420
I'll take you there.

77
00:04:50,530 --> 00:04:51,290
He's receiving emergency treatment.

78
00:04:57,380 --> 00:04:57,840
Gui Xiao.

79
00:04:58,810 --> 00:05:00,450
You have to be strong for the child.

80
00:05:01,910 --> 00:05:03,080
Stay with her, please.

81
00:05:03,470 --> 00:05:04,120
Don't worry, Uncle.

82
00:05:06,540 --> 00:05:06,970
Xiao.

83
00:05:08,300 --> 00:05:09,100
As a police officer's wife,

84
00:05:10,340 --> 00:05:11,260
you shouldn't panic when something happens.

85
00:05:11,620 --> 00:05:12,830
Especially in a situation like this.

86
00:05:14,530 --> 00:05:15,320
As a police officer's wife,

87
00:05:16,170 --> 00:05:16,580
you should know

88
00:05:16,580 --> 00:05:18,080
that he's still under emergency treatment,

89
00:05:18,140 --> 00:05:19,510
and it's not the worst situation.

90
00:05:19,820 --> 00:05:20,320
Understand?

91
00:05:24,300 --> 00:05:24,940
I'll leave her to you.

92
00:05:34,260 --> 00:05:34,810
Let's go back.

93
00:05:50,210 --> 00:05:51,460
Doctor, what's wrong with her?

94
00:05:51,500 --> 00:05:52,180
Nothing.

95
00:05:52,659 --> 00:05:53,690
She had a quarrel with her dad.

96
00:05:53,730 --> 00:05:54,490
It's about their family.

97
00:05:54,680 --> 00:05:55,400
Have a good rest.

98
00:06:08,010 --> 00:06:09,540
If you can't fall asleep,

99
00:06:10,370 --> 00:06:11,410
just close your eyes and rest.

100
00:06:57,409 --> 00:07:00,830
[Outpatient Inpatient]

101
00:07:08,610 --> 00:07:09,220
Stop crying.

102
00:07:10,140 --> 00:07:12,010
Maybe he'll come round when you arrive.

103
00:08:41,710 --> 00:08:42,890
It's good you can still eat.

104
00:08:43,820 --> 00:08:44,390
You can have strength.

105
00:09:02,780 --> 00:09:03,240
Slowly.

106
00:09:12,250 --> 00:09:12,700
You're having contractions?

107
00:09:15,140 --> 00:09:15,810
Can you still walk?

108
00:09:20,290 --> 00:09:21,210
Not very serious.

109
00:09:22,140 --> 00:09:23,050
Let's go. Get in the car.

110
00:09:52,140 --> 00:09:53,090
Adjust your breathing.

111
00:09:53,250 --> 00:09:53,940
I taught you.

112
00:09:58,340 --> 00:09:59,530
I think I'm going to give birth.

113
00:10:00,300 --> 00:10:01,780
Look at the watch.

114
00:10:02,080 --> 00:10:02,780
When you have contractions every five minutes,

115
00:10:03,140 --> 00:10:03,660
let me know.

116
00:12:02,810 --> 00:12:03,810
Lu Chen.

117
00:12:08,100 --> 00:12:09,860
You liar!

118
00:12:11,920 --> 00:12:13,340
Can you hear me?

119
00:12:16,070 --> 00:12:16,720
I'm...

120
00:12:17,850 --> 00:12:18,900
I'm here.

121
00:12:21,980 --> 00:12:22,430
Lu Chen.

122
00:12:26,280 --> 00:12:29,180
♫You must have secretly collected♫

123
00:12:29,210 --> 00:12:31,720
♫So much wind and frost♫

124
00:12:33,340 --> 00:12:36,490
♫Waiting to meet someone♫

125
00:12:36,530 --> 00:12:38,940
♫Who can know how to savor♫

126
00:12:41,230 --> 00:12:45,900
♫On a night with wine and wind♫

127
00:12:42,320 --> 00:12:42,710
I...

128
00:12:45,320 --> 00:12:48,010
I know you can hear me.

129
00:12:48,350 --> 00:12:50,850
♫Half a moon♫

130
00:12:52,010 --> 00:12:54,150
♫The moon♫

131
00:12:52,830 --> 00:12:53,440
I'm here.

132
00:12:56,160 --> 00:12:59,180
♫You must have wiped it silently♫

133
00:12:59,180 --> 00:13:01,380
♫For a long time♫

134
00:13:01,700 --> 00:13:02,680
When will he wake up?

135
00:13:03,160 --> 00:13:05,890
♫Knowing that life is silent♫

136
00:13:05,630 --> 00:13:06,870
Today or tomorrow.

137
00:13:05,900 --> 00:13:08,700
♫Only have the light when it's like a mystery♫

138
00:13:11,190 --> 00:13:15,940
♫On a night when no one knows♫

139
00:13:14,410 --> 00:13:15,800
You can hear me, right?

140
00:13:18,010 --> 00:13:19,210
I'm Gui Xiao.

141
00:13:18,270 --> 00:13:20,880
♫The breeze goes everywhere♫

142
00:13:20,040 --> 00:13:21,080
I'm here.

143
00:13:21,870 --> 00:13:23,960
♫The breeze♫

144
00:13:22,930 --> 00:13:23,510
Lu Chen.

145
00:13:25,590 --> 00:13:27,340
You must wake up.

146
00:13:26,280 --> 00:13:29,490
♫You must have been there in secret♫

147
00:13:27,340 --> 00:13:28,140
Do you hear me?

148
00:13:28,790 --> 00:13:29,170
You...

149
00:13:29,510 --> 00:13:32,140
♫To the farthest places♫

150
00:13:30,210 --> 00:13:32,120
Your baby is coming out soon.

151
00:13:33,260 --> 00:13:36,240
♫Bringing back the green plants of summer♫

152
00:13:36,570 --> 00:13:40,560
♫And the fallen leaves of autumn♫

153
00:13:37,090 --> 00:13:37,530
I know

154
00:13:37,560 --> 00:13:39,380
you can definitely wake up.

155
00:13:41,220 --> 00:13:46,650
♫On a night when you're dating in the garden♫

156
00:13:42,140 --> 00:13:43,020
Gui Xiao, are the contractions getting

157
00:13:43,020 --> 00:13:43,780
more and more frequent?

158
00:13:45,200 --> 00:13:46,000
Let's go back to the delivery room.

159
00:13:47,380 --> 00:13:47,930
It's okay.

160
00:13:48,210 --> 00:13:53,780
♫The pathos of youth is sung♫

161
00:13:51,860 --> 00:13:52,560
Wait a minute.

162
00:13:54,540 --> 00:13:57,220
I can hold on. Wait a minute.

163
00:14:07,190 --> 00:14:09,230
Come on. Come on.

164
00:14:18,620 --> 00:14:19,580
Let's go back to the delivery room.

165
00:14:25,100 --> 00:14:26,280
You must wake up.

166
00:14:39,200 --> 00:14:39,590
Let's go.

167
00:14:41,190 --> 00:14:43,900
♫You must have looked quietly♫

168
00:14:41,430 --> 00:14:41,800
Slowly.

169
00:14:43,920 --> 00:14:47,340
♫Towards where dreams begin♫

170
00:14:48,250 --> 00:14:51,250
♫The sweet spring light♫

171
00:14:51,650 --> 00:14:55,460
♫And the first snow's brightness♫

172
00:14:56,180 --> 00:15:01,880
♫On an unexpected night♫

173
00:15:02,900 --> 00:15:03,380
I'm the doctor

174
00:15:03,280 --> 00:15:08,770
♫A dim light shines bright♫

175
00:15:03,410 --> 00:15:04,490
in charge of her care in Beijing.

176
00:15:04,990 --> 00:15:05,870
It's a special situation.

177
00:15:05,900 --> 00:15:06,900
Can I go into the delivery room

178
00:15:07,300 --> 00:15:07,980
with you?

179
00:15:08,460 --> 00:15:09,770
It's against the rules.

180
00:15:09,950 --> 00:15:11,090
I understand.

181
00:15:11,160 --> 00:15:14,620
♫You must have sailed through♫

182
00:15:12,060 --> 00:15:13,250
I know her condition better than anyone.

183
00:15:13,440 --> 00:15:14,090
I can help you.

184
00:15:14,640 --> 00:15:17,200
♫The sea of destiny♫

185
00:15:15,310 --> 00:15:16,830
Her husband is the EOD hero

186
00:15:16,860 --> 00:15:17,880
who just received emergency treatment.

187
00:15:18,090 --> 00:15:21,410
♫Kissing the proud waves♫

188
00:15:18,640 --> 00:15:19,880
She flew here before her labor

189
00:15:19,900 --> 00:15:20,960
just to see her husband.

190
00:15:21,260 --> 00:15:23,400
So, can you make an exception?

191
00:15:21,570 --> 00:15:25,840
♫Embracing the crying starlight♫

192
00:15:25,480 --> 00:15:25,920
Alright.

193
00:15:25,990 --> 00:15:31,320
♫On an uneventful night♫

194
00:15:26,770 --> 00:15:27,970
Go ask the doctor in charge if it's okay.

195
00:15:28,500 --> 00:15:29,020
Thank you.

196
00:15:29,020 --> 00:15:29,460
You're welcome.

197
00:15:30,300 --> 00:15:30,890
Don't worry.

198
00:15:54,680 --> 00:15:55,110
Hello.

199
00:15:55,690 --> 00:15:57,410
Hello, Shen Jin, it's me.

200
00:15:58,280 --> 00:15:58,840
I know.

201
00:15:58,860 --> 00:15:59,340
Go ahead.

202
00:16:00,370 --> 00:16:01,220
I'm in Qining.

203
00:16:01,980 --> 00:16:02,800
Something happened to Lu Chen.

204
00:16:03,660 --> 00:16:04,630
Xiao came here to see him.

205
00:16:05,580 --> 00:16:06,590
She's in the delivery room now.

206
00:16:08,140 --> 00:16:08,860
Did she just go in?

207
00:16:10,540 --> 00:16:12,030
Why didn't you tell me earlier?

208
00:16:12,060 --> 00:16:13,100
Even if I'm not in China,

209
00:16:13,120 --> 00:16:14,440
you should have told me.

210
00:16:15,290 --> 00:16:16,150
It's not that I didn't want to tell you.

211
00:16:17,500 --> 00:16:18,420
Calm down.

212
00:16:29,790 --> 00:16:30,740
It happened all of a sudden.

213
00:16:31,550 --> 00:16:32,910
Luckily, Xu Yao is with her.

214
00:16:33,950 --> 00:16:34,860
I can rest assured.

215
00:16:37,380 --> 00:16:37,700
It's just that

216
00:16:37,700 --> 00:16:38,950
it's my first time experiencing this.

217
00:16:40,010 --> 00:16:41,600
I'm a little flustered.

218
00:16:43,420 --> 00:16:44,070
That's true.

219
00:16:45,430 --> 00:16:46,420
When I gave birth,

220
00:16:46,460 --> 00:16:47,310
you were not there.

221
00:16:47,740 --> 00:16:48,610
You haven't experienced it.

222
00:16:49,290 --> 00:16:50,050
I didn't expect

223
00:16:51,290 --> 00:16:52,730
you would be the first person I thought of

224
00:16:54,360 --> 00:16:55,550
when I got flustered.

225
00:16:59,070 --> 00:16:59,660
Of course.

226
00:16:59,700 --> 00:17:01,170
Because I'm Gui Xiao's mother.

227
00:17:02,140 --> 00:17:02,500
By the way,

228
00:17:03,680 --> 00:17:04,640
Xu Yao is with her.

229
00:17:05,940 --> 00:17:06,579
He is reliable.

230
00:17:06,619 --> 00:17:07,810
There shouldn't be a big problem.

231
00:17:09,619 --> 00:17:10,660
The lengths of labor

232
00:17:10,690 --> 00:17:11,280
vary among women.

233
00:17:11,720 --> 00:17:12,260
You need to be ready

234
00:17:12,260 --> 00:17:13,700
to wait for a long time.

235
00:17:14,859 --> 00:17:15,280
Also,

236
00:17:16,220 --> 00:17:17,319
ask your secretary to buy some food.

237
00:17:17,579 --> 00:17:18,140
Okay.

238
00:17:19,069 --> 00:17:21,349
Tell me if anything happens.

239
00:17:21,690 --> 00:17:22,540
Okay, I will.

240
00:17:25,190 --> 00:17:26,540
You're not young anymore.

241
00:17:27,010 --> 00:17:27,970
Don't panic.

242
00:17:29,170 --> 00:17:30,470
Our daughter is tough.

243
00:17:31,510 --> 00:17:34,060
Although giving birth is highly risky,

244
00:17:34,060 --> 00:17:36,360
I believe she can handle it.

245
00:17:39,370 --> 00:17:40,480
She has the same personality as you.

246
00:17:42,630 --> 00:17:43,710
When I was her age,

247
00:17:43,740 --> 00:17:44,570
I wasn't as independent as she is now.

248
00:17:45,620 --> 00:17:46,480
She's better than me.

249
00:17:51,830 --> 00:17:53,760
[Maternity room]

250
00:17:53,790 --> 00:17:55,770
[Delivery room]

251
00:17:53,790 --> 00:17:55,770
[Maternity room]

252
00:18:16,860 --> 00:18:18,230
Is my husband awake?

253
00:18:19,070 --> 00:18:19,720
Not yet.

254
00:18:20,130 --> 00:18:21,510
They will update us anytime.

255
00:18:21,980 --> 00:18:23,750
Just focus on your labor.

256
00:18:23,960 --> 00:18:25,110
I'll accompany you to the delivery room.

257
00:18:25,910 --> 00:18:26,940
The nurse reported this to their department leader.

258
00:18:27,670 --> 00:18:28,750
The hospital approved it.

259
00:18:39,390 --> 00:18:40,150
I didn't expect

260
00:18:43,220 --> 00:18:43,820
to be

261
00:18:43,840 --> 00:18:45,600
in the same hospital as him.

262
00:18:48,780 --> 00:18:50,060
This must be fate.

263
00:18:51,260 --> 00:18:51,950
He and I

264
00:18:53,940 --> 00:18:55,940
have always been fated to be together.

265
00:19:46,840 --> 00:19:47,750
Gui Xiao's family.

266
00:19:48,120 --> 00:19:48,570
Here.

267
00:19:50,000 --> 00:19:51,400
It's a daughter. 2.65 kg.

268
00:19:51,900 --> 00:19:52,700
Great.

269
00:19:53,340 --> 00:19:54,230
How is my daughter?

270
00:19:55,220 --> 00:19:56,100
She's still under observation.

271
00:19:56,820 --> 00:19:57,410
She had a natural birth.

272
00:19:57,490 --> 00:19:58,870
She'll be sent to the ward in half an hour.

273
00:19:59,100 --> 00:20:00,220
You can ask the nurse

274
00:20:00,220 --> 00:20:01,380
to take you there first.

275
00:20:01,480 --> 00:20:02,900
Okay, thank you.

276
00:20:48,380 --> 00:20:49,800
Look. She's pretty.

277
00:21:05,170 --> 00:21:06,870
I can't tell who she looks like.

278
00:21:08,800 --> 00:21:09,870
She was just born.

279
00:21:10,140 --> 00:21:11,500
Her facial features haven't fully developed.

280
00:21:12,010 --> 00:21:13,060
You can't tell it at all.

281
00:21:13,820 --> 00:21:14,610
Based on my experience, she'll look

282
00:21:16,820 --> 00:21:18,570
half like you and half like Lu Chen.

283
00:21:24,300 --> 00:21:26,360
How is... Lu Chen?

284
00:21:27,860 --> 00:21:28,700
He woke up.

285
00:21:29,050 --> 00:21:29,980
He's out of danger.

286
00:21:30,720 --> 00:21:31,990
But he's still under the effects of anesthesia.

287
00:21:32,660 --> 00:21:33,440
So he fell asleep again.

288
00:21:34,020 --> 00:21:35,230
Have a good rest.

289
00:21:35,340 --> 00:21:36,070
Don't rush to see him.

290
00:21:41,540 --> 00:21:42,570
How can I not rush?

291
00:21:47,300 --> 00:21:48,870
I'll take you to see your dad later.

292
00:21:49,990 --> 00:21:50,370
By the way,

293
00:21:50,730 --> 00:21:51,850
your father had been here all the time.

294
00:21:51,870 --> 00:21:52,270
Then

295
00:21:52,290 --> 00:21:53,370
I asked him to go back and rest.

296
00:21:57,350 --> 00:21:58,120
I thought

297
00:22:00,050 --> 00:22:01,320
Lu Chen might not be able to see

298
00:22:01,340 --> 00:22:02,670
our newborn child.

299
00:22:05,850 --> 00:22:06,700
And I

300
00:22:06,730 --> 00:22:08,100
almost died just now.

301
00:22:12,660 --> 00:22:13,560
It's all over.

302
00:22:16,120 --> 00:22:16,930
Everything's fine now.

303
00:22:28,650 --> 00:22:29,400
Eat something first.

304
00:22:29,580 --> 00:22:30,420
Yes, eat something first.

305
00:22:31,740 --> 00:22:32,460
I have no appetite.

306
00:22:33,770 --> 00:22:34,820
You had a natural birth.

307
00:22:34,950 --> 00:22:36,430
You can eat whatever you like. It's okay.

308
00:22:38,150 --> 00:22:39,080
I'm not in the mood.

309
00:22:41,910 --> 00:22:43,830
Don't worry, my lady.

310
00:22:44,500 --> 00:22:45,380
I've talked to

311
00:22:45,380 --> 00:22:46,140
the nurse there.

312
00:22:46,140 --> 00:22:47,140
Once Lu Chen wakes up,

313
00:22:47,450 --> 00:22:48,460
she'll let us know.

314
00:22:52,780 --> 00:22:53,820
You haven't eaten anything all day,

315
00:22:53,820 --> 00:22:55,020
and used a lot of strength just now.

316
00:22:56,570 --> 00:22:57,250
Aren't you hungry?

317
00:22:59,530 --> 00:23:00,290
Yes.

318
00:23:00,820 --> 00:23:01,820
Then hurry up and eat,

319
00:23:01,820 --> 00:23:02,740
my lady.

320
00:23:03,540 --> 00:23:03,970
Here.

321
00:23:09,550 --> 00:23:09,810
Here.

322
00:24:06,450 --> 00:24:07,260
Is he awake?

323
00:24:08,290 --> 00:24:09,020
Not yet.

324
00:24:09,370 --> 00:24:10,520
His superior came to see him.

325
00:24:10,990 --> 00:24:12,120
He was still unconscious at that time.

326
00:24:12,910 --> 00:24:13,810
But don't worry.

327
00:24:13,940 --> 00:24:15,310
I've told the nurse on that floor

328
00:24:15,490 --> 00:24:16,890
to call us as soon as he wakes up.

329
00:24:19,340 --> 00:24:20,780
Your dad and your brother

330
00:24:20,780 --> 00:24:22,420
also went to check the situation there.

331
00:24:26,600 --> 00:24:27,340
It's still early.

332
00:24:27,530 --> 00:24:28,260
Go back to sleep.

333
00:24:28,660 --> 00:24:30,130
I'll let you know if there's any news.

334
00:24:31,920 --> 00:24:32,450
Thank you.

335
00:25:11,670 --> 00:25:12,950
You do look like your dad.

336
00:25:23,340 --> 00:25:24,870
What should I call you?

337
00:25:32,420 --> 00:25:33,080
Lu Chen is awake.

338
00:25:39,250 --> 00:25:40,120
He woke up just now?

339
00:25:40,410 --> 00:25:42,410
Can he speak? Can he recognize others?

340
00:25:42,740 --> 00:25:43,160
Yes.

341
00:25:43,300 --> 00:25:44,220
I've got you a wheelchair.

342
00:25:44,260 --> 00:25:45,040
I'll push you there.

343
00:25:59,850 --> 00:26:01,020
This is my first time

344
00:26:01,050 --> 00:26:02,250
sitting in a wheelchair.

345
00:26:02,270 --> 00:26:03,020
-Thank you.
-Go ahead.

346
00:26:03,500 --> 00:26:04,380
I'll leave her to you.

347
00:26:14,800 --> 00:26:15,740
I'm a little nervous.

348
00:26:17,620 --> 00:26:19,330
Why are you nervous?

349
00:26:20,300 --> 00:26:21,370
I'm nervous about seeing him.

350
00:26:26,920 --> 00:26:28,200
It was the same in the past.

351
00:26:28,990 --> 00:26:30,580
I was nervous every time I went to see him.

352
00:26:32,110 --> 00:26:33,300
Isn't it strange?

353
00:26:36,070 --> 00:26:37,560
This didn't change after we got together.

354
00:26:39,480 --> 00:26:40,330
I remember

355
00:26:40,540 --> 00:26:42,170
I went to see him one night,

356
00:26:42,930 --> 00:26:44,460
and he came out wearing a shirt

357
00:26:44,780 --> 00:26:45,880
and carrying a spanner.

358
00:26:47,810 --> 00:26:50,260
It was a windy winter night.

359
00:26:50,720 --> 00:26:52,370
He only wore a shirt.

360
00:26:54,430 --> 00:26:56,790
Seeing him like this,

361
00:26:56,820 --> 00:26:58,260
my heart beat really fast.

362
00:26:58,420 --> 00:26:59,740
I didn't even dare to walk over.

363
00:27:08,550 --> 00:27:09,950
That small ward was given to her.

364
00:27:10,380 --> 00:27:11,100
Special approval.

365
00:27:12,350 --> 00:27:12,900
She is the wife

366
00:27:12,900 --> 00:27:14,250
of the injured policeman sent here yesterday.

367
00:27:14,340 --> 00:27:16,240
She gave birth as soon as she arrived.

368
00:27:16,450 --> 00:27:17,590
Is there anything we can do?

369
00:27:17,940 --> 00:27:19,360
Boss, are you out of your mind?

370
00:27:19,660 --> 00:27:21,220
He got hurt in an explosion.

371
00:27:21,220 --> 00:27:22,300
We are the ENT department.

372
00:27:36,800 --> 00:27:37,360
Lu Chen.

373
00:28:12,460 --> 00:28:14,260
I feel like we are still in school,

374
00:28:16,200 --> 00:28:20,930
♫I want to watch the sunrise with you♫

375
00:28:16,570 --> 00:28:18,580
yet I have born you a daughter.

376
00:28:23,110 --> 00:28:27,820
♫I close my eyes and make a wish♫

377
00:28:26,940 --> 00:28:27,780
Did you cry because it hurt too much?

378
00:28:29,810 --> 00:28:34,890
♫Your shadow becomes further with the long road♫

379
00:28:35,760 --> 00:28:40,030
♫It becomes the truth of my empty dream♫

380
00:28:43,200 --> 00:28:48,400
♫Love is the gentle looks of a youth♫

381
00:28:50,050 --> 00:28:55,100
♫Be bolder, come closer♫

382
00:28:56,820 --> 00:29:01,980
♫You are the curtain call speech for my youth♫

383
00:29:02,800 --> 00:29:07,410
♫You are everything on my tiny planet♫

384
00:29:09,570 --> 00:29:12,090
♫I sometimes think♫

385
00:29:12,090 --> 00:29:14,620
♫The wind will blow towards the snowfield♫

386
00:29:15,820 --> 00:29:17,930
I've been my dad's daughter for so many years.

387
00:29:16,270 --> 00:29:21,870
♫Your light drives away all cold nights♫

388
00:29:18,940 --> 00:29:21,020
But I've never enjoyed any privilege.

389
00:29:22,860 --> 00:29:24,500
My dad showed you more respect

390
00:29:23,830 --> 00:29:25,440
♫I'm willing to♫

391
00:29:25,380 --> 00:29:28,250
so I could fly here directly.

392
00:29:25,570 --> 00:29:28,840
♫Miss you all the time♫

393
00:29:29,100 --> 00:29:30,900
Or your daughter

394
00:29:29,310 --> 00:29:35,230
♫All my dreams are about you♫

395
00:29:30,900 --> 00:29:32,270
would have been born on the train.

396
00:29:35,770 --> 00:29:37,870
♫Because it's you♫

397
00:29:36,190 --> 00:29:37,910
But it would have been fun

398
00:29:38,450 --> 00:29:41,260
♫The invincible you♫

399
00:29:39,100 --> 00:29:40,060
to have her born on the train.

400
00:29:42,530 --> 00:29:45,300
♫You give me the courage♫

401
00:29:45,330 --> 00:29:48,980
♫To travel afar and pursue my love♫

402
00:29:46,590 --> 00:29:47,660
But let me tell you,

403
00:29:49,050 --> 00:29:50,160
I don't want to

404
00:29:49,270 --> 00:29:51,140
♫Because it's you♫

405
00:29:51,800 --> 00:29:55,170
♫You're at the end of my dream♫

406
00:29:51,820 --> 00:29:53,510
get such special approval ever again.

407
00:29:55,910 --> 00:29:56,800
Let's make a deal.

408
00:29:56,070 --> 00:29:58,340
♫You're my gentlest♫

409
00:29:58,210 --> 00:29:59,630
Don't let this happen again.

410
00:29:58,630 --> 00:30:02,710
♫And most steadfast love♫

411
00:30:02,990 --> 00:30:05,340
♫Because it's you♫

412
00:30:05,610 --> 00:30:09,140
♫The invincible you♫

413
00:30:09,630 --> 00:30:12,640
♫I travel through time♫

414
00:30:10,230 --> 00:30:11,070
Tell you what,

415
00:30:12,670 --> 00:30:16,170
♫Only for a reunion with you♫

416
00:30:13,150 --> 00:30:15,380
I had to wait before the delivery, right?

417
00:30:16,520 --> 00:30:18,590
♫Because it's you♫

418
00:30:16,550 --> 00:30:17,530
Those around me

419
00:30:17,550 --> 00:30:18,890
had all been waiting for a whole night

420
00:30:19,060 --> 00:30:20,510
or about 20 hours.

421
00:30:19,060 --> 00:30:23,490
♫You're at the end of my dream♫

422
00:30:21,430 --> 00:30:22,670
The nurse got the equipment in place

423
00:30:22,700 --> 00:30:23,290
and left,

424
00:30:23,530 --> 00:30:25,870
thinking I had to wait for a while.

425
00:30:23,970 --> 00:30:26,840
♫Maybe I've been living my whole life♫

426
00:30:26,820 --> 00:30:28,360
But just two and a half hours later,

427
00:30:27,480 --> 00:30:33,000
♫Waiting for the dawn to meet you♫

428
00:30:28,520 --> 00:30:29,100
I shouted,

429
00:30:29,410 --> 00:30:31,420
"Nurse, I'm going to give birth."

430
00:30:31,980 --> 00:30:33,590
They thought I was joking.

431
00:30:33,890 --> 00:30:35,050
My water didn't break.

432
00:30:36,490 --> 00:30:37,800
But when they came to check on me,

433
00:30:38,420 --> 00:30:38,990
they were shocked.

434
00:30:40,030 --> 00:30:41,320
They hurried

435
00:30:41,340 --> 00:30:42,410
to push me in.

436
00:30:42,900 --> 00:30:43,660
They even asked

437
00:30:43,660 --> 00:30:44,900
many doctors and nurses

438
00:30:44,230 --> 00:30:46,750
♫I sometimes think♫

439
00:30:44,900 --> 00:30:45,760
to come and watch.

440
00:30:46,630 --> 00:30:48,760
They said I'm a first-time mom.

441
00:30:46,750 --> 00:30:49,280
♫The wind will blow towards the snowfield♫

442
00:30:49,320 --> 00:30:50,760
My cervix dilated so fast.

443
00:30:50,920 --> 00:30:56,520
♫Your light drives away all cold nights♫

444
00:30:51,060 --> 00:30:52,280
Even my water didn't break.

445
00:30:55,060 --> 00:30:56,870
I was crying.

446
00:30:57,080 --> 00:30:58,820
They were watching happily.

447
00:30:58,480 --> 00:31:00,090
♫I'm willing to♫

448
00:30:59,540 --> 00:31:00,080
Then

449
00:31:00,230 --> 00:31:03,490
♫Miss you all the time♫

450
00:31:00,620 --> 00:31:02,420
they asked about my medical history.

451
00:31:02,980 --> 00:31:05,950
Someone told them I'm the hero's wife

452
00:31:03,970 --> 00:31:09,890
♫All my dreams are about you♫

453
00:31:06,700 --> 00:31:07,870
and I came here to give birth in a hurry.

454
00:31:10,060 --> 00:31:11,390
A young doctor

455
00:31:10,420 --> 00:31:12,520
♫Because it's you♫

456
00:31:11,610 --> 00:31:12,960
went out to get my medical record.

457
00:31:13,100 --> 00:31:15,910
♫The invincible you♫

458
00:31:13,500 --> 00:31:14,730
As soon as she went out,

459
00:31:15,220 --> 00:31:16,530
I gave birth.

460
00:31:17,180 --> 00:31:19,960
♫You give me the courage♫

461
00:31:19,990 --> 00:31:23,630
♫To travel afar and pursue my love♫

462
00:31:23,930 --> 00:31:25,790
♫Because it's you♫

463
00:31:25,500 --> 00:31:25,970
Lu Chen.

464
00:31:26,460 --> 00:31:29,830
♫You're at the end of my dream♫

465
00:31:29,090 --> 00:31:29,680
He just woke up.

466
00:31:30,510 --> 00:31:31,710
He woke up twice before.

467
00:31:30,730 --> 00:31:33,000
♫You're my gentlest♫

468
00:31:31,780 --> 00:31:32,670
He's still under the effects of anesthesia.

469
00:31:33,280 --> 00:31:37,360
♫And most steadfast love♫

470
00:31:33,620 --> 00:31:34,600
He's better this time.

471
00:31:35,360 --> 00:31:36,370
But he's still not fully conscious.

472
00:31:37,650 --> 00:31:39,990
♫Because it's you♫

473
00:31:40,260 --> 00:31:43,790
♫The invincible you♫

474
00:31:44,280 --> 00:31:47,300
♫I travel through time♫

475
00:31:47,330 --> 00:31:50,830
♫Only for a reunion with you♫

476
00:31:49,090 --> 00:31:50,050
Give me a kiss.

477
00:31:51,170 --> 00:31:53,240
♫Because it's you♫

478
00:31:53,710 --> 00:31:58,140
♫You're at the end of my dream♫

479
00:31:58,630 --> 00:32:01,490
♫Maybe I've been living my whole life♫

480
00:32:02,130 --> 00:32:07,660
♫Waiting for the dawn to meet you♫

481
00:32:08,030 --> 00:32:11,950
♫You are all my desire♫

482
00:32:13,120 --> 00:32:20,610
♫I just want to hold you tight♫

483
00:32:19,480 --> 00:32:20,310
Our daughter looks like you.

484
00:32:21,730 --> 00:32:23,520
You contributed a lot this time.

485
00:32:31,420 --> 00:32:32,380
Rest first.

486
00:32:33,090 --> 00:32:33,930
When you wake up,

487
00:32:33,950 --> 00:32:34,840
I'll come to see you again.

488
00:32:48,630 --> 00:32:49,760
Curl your legs a little.

489
00:32:49,900 --> 00:32:50,170
Okay.

490
00:32:55,010 --> 00:32:56,860
I have to press. Bear it.

491
00:33:05,860 --> 00:33:07,020
You're recovering well.

492
00:33:08,380 --> 00:33:09,770
That's what natural birth is like.

493
00:33:10,110 --> 00:33:11,510
The labor is extremely painful.

494
00:33:12,100 --> 00:33:13,100
But after the child is born,

495
00:33:13,100 --> 00:33:14,020
the mother recovers fast.

496
00:33:15,180 --> 00:33:15,820
Have you walked?

497
00:33:16,750 --> 00:33:17,300
Yes.

498
00:33:18,070 --> 00:33:19,380
I even went to see my husband.

499
00:33:20,460 --> 00:33:21,520
You're the hero's wife.

500
00:33:22,060 --> 00:33:22,860
I heard about it.

501
00:33:23,260 --> 00:33:24,390
Give my regards to your husband.

502
00:33:24,870 --> 00:33:25,300
Thank you.

503
00:33:26,380 --> 00:33:27,480
You haven't slept, right?

504
00:33:28,780 --> 00:33:29,490
I have.

505
00:33:29,690 --> 00:33:32,320
But I didn't sleep well.

506
00:33:32,850 --> 00:33:34,180
You need more rest.

507
00:33:34,820 --> 00:33:35,690
Have a good sleep.

508
00:33:56,730 --> 00:34:00,770
[2009]

509
00:34:34,830 --> 00:34:35,570
Someone is upstairs.

510
00:34:48,020 --> 00:34:48,760
Little quail.

511
00:34:53,100 --> 00:34:54,130
You're a quail.

512
00:34:57,370 --> 00:34:58,350
Let me put it in your pocket.

513
00:35:19,610 --> 00:35:20,350
You're still blushing?

514
00:35:23,200 --> 00:35:24,680
Who is blushing?

515
00:35:25,780 --> 00:35:26,710
You're blushing.

516
00:35:28,140 --> 00:35:29,620
If you can make me blush by touching me,

517
00:35:30,140 --> 00:35:31,370
you're quite capable.

518
00:35:34,290 --> 00:35:35,210
Rascal.

519
00:36:06,590 --> 00:36:07,630
Things are going well between you two.

520
00:36:10,140 --> 00:36:10,620
Not bad.

521
00:36:11,660 --> 00:36:12,970
Guess what Meng Xiaoshan said about you.

522
00:36:13,590 --> 00:36:14,160
What did she say?

523
00:36:15,190 --> 00:36:15,940
She said,

524
00:36:16,020 --> 00:36:18,530
"Chen planned

525
00:36:18,740 --> 00:36:19,880
for the long run.

526
00:36:20,740 --> 00:36:21,340
He used us

527
00:36:21,340 --> 00:36:22,270
to prepare for such a long time.

528
00:36:22,380 --> 00:36:23,650
He finally succeeded."

529
00:36:35,950 --> 00:36:39,080
[2010]

530
00:36:46,970 --> 00:36:47,600
Lu Chen,

531
00:36:49,030 --> 00:36:50,410
a pretty girl is here

532
00:36:50,540 --> 00:36:51,930
to ask you to pay off your debt of love.

533
00:37:06,450 --> 00:37:08,630
♫Hey, what day is it today?♫

534
00:37:09,330 --> 00:37:11,860
♫Can I see you?♫

535
00:37:12,380 --> 00:37:15,060
♫Let the heartbeat continue 110♫

536
00:37:15,560 --> 00:37:17,620
♫It's so troublesome♫

537
00:37:18,320 --> 00:37:19,160
I'm freezing.

538
00:37:18,710 --> 00:37:21,320
♫You haven't got up yet♫

539
00:37:19,690 --> 00:37:20,360
My hands are cold.

540
00:37:21,860 --> 00:37:24,650
♫You didn't see my message♫

541
00:37:23,260 --> 00:37:23,920
I like it.

542
00:37:24,850 --> 00:37:27,670
♫Did anyone tell you♫

543
00:37:28,210 --> 00:37:30,360
♫I miss you very much♫

544
00:37:31,360 --> 00:37:34,110
♫Love is in vogue♫

545
00:37:34,490 --> 00:37:36,710
♫You still need to be quiet♫

546
00:37:37,280 --> 00:37:40,080
♫Even the moon is awakened♫

547
00:37:40,760 --> 00:37:43,040
♫Even meteors stop♫

548
00:37:43,850 --> 00:37:46,710
♫Love songs are popular♫

549
00:37:46,740 --> 00:37:49,420
♫I'll sing for you♫

550
00:37:46,970 --> 00:37:48,000
Stay with me a little longer.

551
00:37:49,460 --> 00:37:50,890
We can just chat like this.

552
00:37:49,850 --> 00:37:52,980
♫We need to cultivate our relationship♫

553
00:37:53,320 --> 00:37:55,750
♫I believe you can do it♫

554
00:38:09,430 --> 00:38:11,780
♫Hey, what day is it today?♫

555
00:38:12,410 --> 00:38:15,000
♫Can I see you?♫

556
00:38:15,370 --> 00:38:18,420
♫Let the heartbeat continue 110♫

557
00:38:18,700 --> 00:38:20,720
♫It's so troublesome♫

558
00:38:22,000 --> 00:38:24,480
♫You haven't got up yet♫

559
00:38:25,050 --> 00:38:27,710
♫You didn't see my message♫

560
00:38:28,100 --> 00:38:30,820
♫Did anyone tell you♫

561
00:38:30,330 --> 00:38:30,930
I think

562
00:38:30,950 --> 00:38:33,310
you're getting better at kissing.

563
00:38:31,650 --> 00:38:33,520
♫I miss you very much♫

564
00:38:34,460 --> 00:38:37,220
♫Love is in vogue♫

565
00:38:35,370 --> 00:38:36,700
Who did you learn it from?

566
00:38:37,680 --> 00:38:39,990
♫You still need to be quiet♫

567
00:38:38,830 --> 00:38:39,630
When it comes to kissing,

568
00:38:40,400 --> 00:38:43,030
♫Even the moon is awakened♫

569
00:38:40,860 --> 00:38:41,730
practice makes perfect.

570
00:38:43,970 --> 00:38:46,260
♫Even meteors stop♫

571
00:38:46,940 --> 00:38:47,690
Stay a little longer.

572
00:38:47,030 --> 00:38:49,760
♫Love songs are popular♫

573
00:38:50,060 --> 00:38:50,910
Just a little longer.

574
00:38:50,250 --> 00:38:52,630
♫I'll sing for you♫

575
00:38:53,090 --> 00:38:56,140
♫We need to cultivate our relationship♫

576
00:38:53,930 --> 00:38:55,540
You're leaving soon.

577
00:38:56,620 --> 00:38:58,810
♫I believe you can do it♫

578
00:38:59,750 --> 00:39:02,550
♫Love is in vogue♫

579
00:39:00,560 --> 00:39:01,700
I'll send you a gift when I get there.

580
00:39:02,660 --> 00:39:03,610
What gift?

581
00:39:02,950 --> 00:39:05,250
♫You still need to be quiet♫

582
00:39:05,660 --> 00:39:08,340
♫Even the moon is awakened♫

583
00:39:06,020 --> 00:39:07,210
You'll know.

584
00:39:09,130 --> 00:39:11,550
♫Even meteors stop♫

585
00:39:12,300 --> 00:39:15,050
♫Love songs are popular♫

586
00:39:15,560 --> 00:39:17,780
♫I'll sing for you♫

587
00:39:18,330 --> 00:39:21,280
♫We need to cultivate our relationship♫

588
00:39:21,790 --> 00:39:24,440
♫I believe you can do it♫

589
00:39:41,850 --> 00:39:43,130
It must have taken you a long time.

590
00:39:44,510 --> 00:39:45,310
I sanded it whenever I had time.

591
00:39:45,500 --> 00:39:46,400
I eventually got it done.

592
00:39:48,340 --> 00:39:49,250
For your girlfriend?

593
00:40:08,850 --> 00:40:11,640
[2011]

594
00:40:23,240 --> 00:40:24,550
Gui Xiao, is there something urgent?

595
00:40:29,930 --> 00:40:31,330
Is it inconvenient for you

596
00:40:32,300 --> 00:40:33,650
to answer my call at this time?

597
00:40:34,170 --> 00:40:34,610
It's okay.

598
00:40:35,090 --> 00:40:35,880
Just make it short.

599
00:40:39,580 --> 00:40:40,020
Gui Xiao?

600
00:40:43,470 --> 00:40:45,150
I want to hear more from you.

601
00:40:46,070 --> 00:40:47,630
Can you talk more?

602
00:40:55,900 --> 00:40:57,550
Lu Chen, I miss you.

603
00:41:06,470 --> 00:41:08,580
You caught a cold? A summer cold?

604
00:41:09,560 --> 00:41:10,060
A slight cold.

605
00:41:12,260 --> 00:41:13,430
Go buy some medicine, okay?

606
00:41:28,710 --> 00:41:29,560
Why aren't you talking?

607
00:41:30,020 --> 00:41:31,240
I'll hang up if there's nothing else.

608
00:41:31,990 --> 00:41:32,590
Go buy some medicine.

609
00:41:33,400 --> 00:41:34,770
Don't hang up, okay?

610
00:41:39,250 --> 00:41:40,260
I'll come to you after the training ends.

611
00:41:41,210 --> 00:41:42,100
Wait for me for another three months.

612
00:41:43,000 --> 00:41:44,720
Lu Chen, don't hang up, okay?

613
00:41:46,320 --> 00:41:47,470
We haven't had a good talk

614
00:41:47,490 --> 00:41:48,870
for four months.

615
00:41:59,820 --> 00:42:00,320
Gui Xiao.

616
00:42:01,510 --> 00:42:02,500
Can you grow up?

617
00:42:07,650 --> 00:42:08,150
No.

618
00:42:10,010 --> 00:42:11,780
Why is everyone asking me to grow up?

619
00:42:20,340 --> 00:42:20,750
I'm hanging up.

620
00:42:21,430 --> 00:42:22,230
I'll come to you after the training ends.

621
00:42:22,740 --> 00:42:24,200
Lu Chen, if you dare to hang up on me,

622
00:42:27,730 --> 00:42:28,670
there will be no next time.

623
00:42:29,670 --> 00:42:31,060
You'll never see me again.



